1551/52/71/75 Lyons: GUILLAUME ROVILLÉ

Guillaume Rovillé was not a publisher-printer like Jean de Tournes, but rather a merchant-publisher and bookseller. While Rovillé was often heavily involved in the editing, illustration and correction of his editions, he had his books printed by master printers, forming short-term partnerships with them for specific editions. A great number of his editions were adorned with portraits and vignettes which if not always of high quality, contributed nevertheless to spread the use of illustrations in books produced in France. One of the engravers who worked most frequently with him, Pierre Vase (Eskreich), is probably responsible for the frontispiece portrait of Dante and the three vignettes at the head of each of the three cantiche which illustrate Rovillé's Dante editions.

The three vignettes, including the one for the Paradiso displayed here in the opening of Rovillé's first edition of 1551 (no. 24) were derived from Marcolini's liberally illustrated 1544 Venetian edition of the poem with the Vellutello commentary. In fact, in a letter addressed "To the Readers" Rovillé remarks that since Vellutello's commentary is "the best, in many cases we have followed him." Indeed, it is difficult to find any original contributions by Rovillé or his editors. Reduced and synthesized annotations based upon Vellutello's commentary are placed conveniently at the end of each canto -- an innovative format still followed today in some scholastic editions of the poem. In the same letter, Rovillé promises not only new improved editions of Dante in the future, but also "cose tuttavia di maggior importanza" (but also things of greater importance), revealing Dante's somewhat marginalized status as a vernacular literary classic. Rovillé's Dante editions are dedicated (a, b) to the Florentine litterato Lucantonio Ridolfi (1510-1570), who had originally come to Lyons to engage in commerce, but ended up working for Rovillé as an editor and translator of Italian texts.

A sign of Rovillé's savvy as a marketer of books is evidenced by his inclusion of a handy table of difficult and obscure words appearing in the Comedy at the end of the volume. Indeed, Rovillé's success as a publisher of Dante is reflected in the number of his Dante imprints which reveal how, following de Tournes's initial entry into the market in 1547, Rovillé took over the field, printing after 1551 three subsequent editions during the next twenty years.Generally speaking, Rovillé's publication of Italian literary classics surpassed that of de Tournes, and is an interesting index of the popularity of Italian literature abroad during this period: he published five editions of Petrarch (1550, 1551, 1558, 1564 and 1574), four of Dante (1551, 1552, 1571 and 1575), one of Boccaccio's Decameron (1555), two of Baldassare Castiglione's Il Cortegiano (1553 and1562) and six of Lodovico Ariosto's Renaissance bestseller, the Orlando Furioso (1557, 1561, 1569, 1570, 1579 and 1580).

1551 Edition

1552 Edition

1571 Edition

1575 Edition